刚刚参加完日语能力考的同学们,一定对这两个词不陌生吧:ほど和くらい。如果你掌握了,那恭喜你考试时多得了很多分数,如果你还没掌握,也别灰心,跟着文章的解读就会掌握。
这两者都是副助词,都可以用以表程度,接续都是:连体形・名词+ほど/くらい。
所以在很多情况下两者可以互相替换,但是有的时候两者却不能替换。
只能用ほど
①比较级的情况:AはBほど~ない(A不如B~~);
例:王さんは李さんほど背が高くない。(小王不如小李高。)
②前面动词为「死ぬ」这种程度非常严重的动词时;
例:今日は死ぬほど疲れた。(今天累的要死。)
③表示不到~的程度时:~ほどではない;
例:日本語がちょっとできるが、日本人と話せるほどではない。
④表示程度渐进时:~ば~ほど(越~就越~)。
例:フランス語は勉強すればするほど難しいです。(法语越学越难。)
只能用くらい
①表示最低程度时;
例:子供じゃないんだから、自分のことぐらい自分で決めなさい。(又不是孩子,自己的事情起码自己决定。)
都能用
①数量词+くらい・ほど⇒概数
例:毎日3時間ほどピアノを練習します。(我每天练习3个小时左右的钢琴。)
但是注意!くらい・ほど一般是用于表示量上面的概数,当表示时间点时,应该用ごろ、例:3時ごろ。
②比喻或是表示动作、状态到达某程度时;
例:その話を聞いて、王さんは飛び上がるほど驚いた。(听说那件事儿,小王惊得差点跳起来。)
③表示最高级时:AほどBは~ない(没有比A更~~)
例:彼ほど頭がいい人がいない。(没有像他那样聪明的人了。=他是最聪明的。)