您的位置: 沈阳新干线日语培训 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日语こんな和こういう的区别
日期:2020年09月14日 文章作者: 新干线日语

  結論を先に。

  先说一下结论。

  むずかしく考えないほうがよいでしょう。「こんな」と「こういう」はほぼ同じ意味です。「こういう」のほうが少し丁寧という違いがあります。

  不要考虑得那么复杂比较好。「こんな」和「こういう」大体上是相同的意思。区别在于「こういう」比较郑重。
 

  さらに言うと、ほぼ同じ意味で「こういった」「こうした」「このような」という言葉もあります。

  再要说的话,大体意思相同的还有 「こういった」「こうした」「このような」这些词。


 

  丁寧さで考えると、だいたい下記くらいになります(あくまでも「だいたい」です)

  从郑重度方面考虑,它们的区别大致如下(只是“大致”的参考)。
 

  こんな < こういう ≦ こうした ≦ こういった < このような
 

  いわゆる「こそあど言葉」は、すべて同じような傾向があります(「どうした」は別の意味になります)。

  也就是说「こそあど词」都有相同的倾向(「どうした」是别的意思)。
 

  そんな < そういう ≦ そうした ≦ そういった < そのような

  あんな < ああいう ≦ ああした ≦ ああいった < あのような

  どんな < どういう ≦ ×どうした≦ どういった < どのような
 

  このように丁寧度に違いがあるので、用法が微妙にかわってきます。

  像这样在郑重程度上有所区别,用法也就微妙的有变化。
 

  [使い分け]

  用法区别
 

  • 【1】「こんな」が、対象を身近に感じている表現であるのに対して、「こういう」「このよう」は、「こんな」よりも客観的である。したがって、「こんな人とは思わなかった」と「こういう人とは思わなかった」をくらべると、前者は、「人」に対する話者の感想(いい人だ、腹黒い人だ、など)を意味し、後者は、「人」の状態の説明(自分に親切にしてくれた、自分にいじわるをした、など)を意味する。

  • 【1】与切身感觉到对象的「こんな」相比,「こういう」「このよう」更加客观。因此,「こんな人とは思わなかった」和「こういう人とは思わなかった」相比的话,前者是表示了说话人对“人”的感想(比如是个好人,或者是个腹黑的人等等),后者则是表示对“人”的状态的说明(比如对自己很亲切,或者欺负了自己等等)。
 

  • 【2】対象への身近さはマイナスの評価を伴いやすいので、「こんな人」といった場合、ほめる意味ではなく、けなす意味になることが多い。

  • 【2】贴近对象的表达容易伴随着负面的评价,因此在说「こんな人」的时候,不是褒义,表示贬义的意思比较多。
 

  • 【3】「こんな」は、語幹がそのまま連体形の働きをするので、連体詞とすることもあるが、接続助詞「ので」「のに」が下につくときは、「こんなな」の形をとる。

  • 【3】「こんな」的语干起到连体形的作用,因此也有做连体词的时候,在后面接接续助词「ので」「のに」的时候,用「こんなな」的形式。

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
【日语寒假班】日语学习_日语0基础寒 
考研日语—日语培训班 
高考日语—日语学习班 
​日本工作定向班—日语学习班 
​日本留学免中介班—日语培训班 
兴趣日语—日语寒假班 
商务日语—商务日语考试 
​留学日语—留学日语培训班课程 
 

最新文章
 
【日语学习】高考成绩不理想,适合去日本读本 
日语能力考_日语学习N1是必须!985/211是门槛 
[日语学习]_日本留学,日语需要学到什么等级 
日语学习_2023年11月EJU成绩已出分!查分后我 
沈阳日语培训_日本早稻田大学冬令营11天深度 
[日本留学]_日语培训_日本大学人气排名出炉 
日语学习_怎样才能正确利用“偏差值” 进日 
日语培训_日语学习_日本最低时薪上涨!留学生 
[日本留学]_日语学习_日本IT大手企业--东芝 
[日语培训]_日语学习_日本留学如何选择学校 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号