您的位置: 新干线外语 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日语「怖い」和「恐い」到底怎么区分
日期:2019年06月11日  文章作者:新干线日语培训班

  日语里面「こわい」对应着两个汉字写法,①「怖い」②「恐い」”。为什么要有两种写法呢?他们之间有什么区别吗?

  今天一起来研究下他们到底是什么区别?


 

  先看一下「怖い」,拿出你的词典/电子词典,查一下日文解释:

  ①おそろしい

  ②悪い結果が予想され、近寄りたくない

  ③驚くべきである
 

  根据解释可以看出来,除了有恐怖(害怕)的意思之外,还隐含着一种对于预想的不好结果的一种厌恶和排斥(不想接近)。所以,一般情况下如果需要表达一种抗拒、排除的意思的时候,是用会用「怖い」。

  然后,我们再看看「恐い」的日文解释:

  ①おそろしい

  ②悪い結果が予想され、近寄りたくない

  ③驚くべきである

  (这里没有写错吗,竟然一样...)
 

  所以,如果你仅仅从词典上的解释来看,竟然解释是一样哦!摊手,无奈。

  那么,接下来怎么办?其实,除了日文解释之外,我们还可以从汉字上来看进行一定区分。

  「恐い」相关的一些常见的词:恐竜、恐ろしい、恐怖等,其中“恐ろしい”日文的解释是:

  対象が危害を与えそうで不安になる

  驚くべきものである

  大意就是”可怕、惊人“,再比如——恐竜:(如果)站在面前会让人不寒而栗,让人恐惧的动物,肯定是世人的一种客观认定。所以「恐い」这个汉字是带着这个意思的,就是大众都认为,规律,常识。

  由此,我们可以得出结论:两者的主要区别就是—主观和客观的区别


 

  ①「怖い」倾向于主观认识

  针对个人主观感受而谈,举个例子,看到一个人长相不好看感到害怕(厌恶)但是其他人的审美可能觉得这个人长相还可以哦,看得下去。

  比如:後ろから歩いてくるあの男が怖い

  这里就是作为说话人自己的感受,觉得那个人让人感觉恐怖,感到害怕,并不是客观(大众)所认可的普遍概念。
 

  ②「恐い」倾向于客观认识

  誰であっても恐怖を感じるもの(未知の恐怖・過去の凶悪な事件)→大部分人都认为是可怕的。

  最后,需要有个注意的地方。实际上恐い 这个汉字并非日本常用汉字。日常用一用还是可以的但是在正式文章,公告中「こわい」都是写作「怖い」。所以,从日常使用频率来看「怖い」更为广泛一些。

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
新干线日语寒假班火热报名中 
新干线日语暑假班火热报名中 
新干线日语N4速成班报名中 
日语N1/N2考级班助你备战能力考 
新干线外语寒假班报名中 
日语J.TEST考试冲刺班 
日语n2考试冲刺班火热报名中 
 

最新文章
 
日语中为什么称小偷为泥棒 
日语里“心情不好”到底应该怎么表达 
日语中书面语和口语的区别 
日语こんばんは到底从几点开始说才合适 
日语作文里的逗号用「,」还是「、」 
日语「すみません」与「どうも」是如何演变 
日语中“ゝ”和“ゞ”的用法和注意点 
日语语法:「勤める」和「働く」的用法区别 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有:辽ICP备13015569号