您的位置: 新干线外语 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
“剧透”用日语怎么说
日期:2018年06月05日  文章作者:新干线日语培训班

  大家在弹幕网站看视频的时候,一定不会喜欢那些在弹幕中剧透的行为吧,被剧透一脸的感觉着实不好。那么大家知道,怎样用日语来表达“剧透”吗?今天就一起来学习一下吧。


 

はじめに

  日常会話で普通に使う「ネタバレ」も、元はインターネットから普及したネット用語なのです。

  日常对话中常用的“剧透”一词原本也是从网络开始普及的网络用语。

  ここでは、改めて「ネタバレ」の意味と正しい使い方についてご紹介します。

  在此我们来正式介绍“剧透”的意思和用法。
 

「ネタバレ」の意味と使い方

意味

  「ネタバレ」は「漫画・映画・アニメ・小説などの1番の秘密をばらしてしまうこと」です。

  “剧透”是指“透露动漫、电影或小说中最大的秘密”。

  物語の重要な核心部分「ネタ」を他の人にばらしてしまうということから「ネタバレ」と呼ばれるようになったそうです。

  由于是把剧情最重要的核心部分“情节”透露给别人所以叫“剧透”。
 

使い方

  ブログにまとめサイト、レビューサイト等、至る所で目にする「ネタバレ」、使い方としては、

  从博客到总结网站、剧情前瞻网等,随处可见“剧透”,用法如下:

  例えば「ネタバレ注意」なんて書いてあるページがあれば、秘密を知りたくない人は読まないべきですし、また逆に「ネタバレ」禁止と書いてあるのに秘密をばらしてしまったら、マナー違反なのでやめましょう。

  比如,如果网页上写着“剧透慎入”,不想知道秘密的人就不该阅览。而如果写着禁止“剧透”你却泄露的话,就违规了,还是别去“剧透”。

  この様にネットで使うのはもちろん、日常会話でもよく使います。

  上述用法不仅用于网上,日常对话中也常用。

  A「そういえばあの映画観た?」

  B「まだなんだよねぇ。どうだった?」

  A「いや、あれすごくってさ!ヒロインいるじゃん?」

  B「ちょっと!ネタバレしないでよね!」

  A“话说,你看那部电影了吗?”

  B“还没呢,怎么样?”

  A“很棒啊,我跟你说那个女主角……”

  B“喂喂,别剧透啊!”

 

注意点

  「ネタバレ」が嫌な人は、とにかく、ちょっとも、少しも聞きたくないのです。

  讨厌“剧透”的人反正是一点点、完全都不想听。

  「自分はそんなに気にしないんだけどな~(・ε・)」なんて思っても何も言わないであげましょう。想像している以上に嫌われます。

  可能自己觉得“也没啥大不了的~(・ε・)”,还是什么都别说吧。说不定因此遭人厌恶远超你的想象。

 

おわりに

  「ネタバレ注意」、不思議と読みたくなってしまうのは何故でしょうか。

  看到“剧透慎入”反而会不可思议的想阅览看看,这是为什么?

  パンドラの箱は開けたくなるし、禁断の果実は食べたくなるし、昔から人は変わらないもの…なのでしょう。

  想打开潘多拉的盒子,想去吃禁果,人类自古以来就没有变过呢……

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
2021年日语高考培训班,日语高考轻 
2021年高考日语讲师孵化班(包就业 
2021年3月新干线日语 爱知业余晚 
2021年日语学习,日企工作口语速成 
2021年日本大学留学课程指导周末 
2021年日语高端课程N2-N1全日制班 
2021年日语口语一对一教学VIP班 
 

最新文章
 
日本再次延长在留资格有效期 
赴日之后才学到的日式疯传冷水泡面法! 
跨专业很难吗?怎样的跨专业入学申请是可行的 
【院校推荐】九州大学 
【院校推荐】京都大学 Kyoto University 
【院校推荐】名古屋大学 
【院校推荐】东京大学 
【院校推荐】早稻田大学 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号