“医生”在日语中的说法有「医者」、「医師」、「先生」等,有哪些区别呢?
「医者」
「医者」(いしゃ)这个词是我们在初级日语阶段就会学到的词汇,例如:
(1)看医生(看病)
医者にかかる、医者に行(い)く
(2)将来我想当医生。
将来(しょうらい)医者になりたい
但下述情况则不能使用「医者」这个词,例如:
(3)*中村(なかむら)医者、*山田(やまだ)医者(注:*表示不成立)
从词典释义的角度来看,「医者」泛指医生这一职业,而「医師(いし)」是指获得了行医资格的医生。
但在现代社会,所有的医生都需要有行医资格才行,所以光从这个意义上显然很难区分两者。
「医者」和「医師」的区别
日语中的「医者」这个词来自中文,有着很长的历史。
「医者」多用于口语中,可以使用尊敬的称呼「お医者さん」,但在加上医生名字的时候不能使用「医者」这个词,需要使用「〇〇医師」这种表达方式。
如果直接称呼对方,要使用「先生(せんせい)」这种表达方式,如「中村先生」和「山田先生」。
另外如果要对其他医生表示敬意,在提到其名字时也要使用「〇〇先生」的称呼。
「医師」这个词在复合词中还常常缩略为「〇〇医」。如:「外科医(げかい)」、「眼科医(がんかい)」、「皮膚科医(ひふかい)」,分别表示“外科医生”、“眼科医生”和“皮肤科医生”。
但需要注意的是,日本牙科医生是比较特殊的,甚至与其它科医生的行医执照都不相同。
牙科医生的说法有三种:「歯医者(はいしゃ)」、「歯科医師(しかいし)」和「歯科医(しかい)」。
综上所述,医生这个词翻成日语,有「医者」和「医師」两个词与之对应,「医者」多用于口语,不能用于人名后面。
「医師」多用于正式场合,可以用于人名后面,怀着敬意称呼医生时,要使用「先生」这一叫法。
想要了解更多关于日语相关的学习内容,欢迎扫描下方二维码详细咨询!

往期回顾
● 我要diss你!diss 用日语怎么说?
● 日企高频词汇大全!你还只会「課長」吗 ?
● 用日语表白是一种什么样的体验?
● 如何用日语指路?答应我背下这些例句!
● 日本理发店常见日语&常用对话!