您的位置: 新干线外语 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日语中「屋」和「店」的区别是什么
日期:2019年09月19日  文章作者:日语培训班

  日语中的「屋」(や)和「店」(てん),都可以表示“某某店铺”——「○○屋」「○○店」

  但日本电视广播中使用的却常为「店」,这又是为何呢,我们一起来看看。

  1、从经营内容上,有一定区分

  我们可以看到很多卖食材等基本素材的店铺使用「屋」,如:「米屋」「豆腐屋」「魚屋」「八百屋」。

  需要一定加工的会被叫做「店」,如:「商店」「書店」「洋品店」「喫茶店」。

  卖咖啡豆的店叫做「コーヒー屋」、卖咖啡给客人喝的店叫做「コーヒー店」。

  但也有人对此不在意,混同使用。

  也有很多可以互换使用的,

  如:文房具屋-文房具店、呉服屋-呉服店、金物屋-金物店、かばん屋-かばん店、ガラス屋-ガラス店、クリーニング屋-クリーニング店。


 

  2、规模、性质上的区分

  「屋」一般给人的感觉是经常光顾的、小规模的、家族经营的小店铺。

  而「店」更多是一些相对新兴产业、不需要经常去的、规模更大一些、连锁性质的经营主体。


 

  3、「屋」除了可以表示店铺外,可以做为接尾词

  「屋」可以用于表达从事某种职业的人,也可以接在表达性格的词语之后。

  如:寂しがり屋(容易寂寞的人)、気分屋(性情不定的人)、気取り屋(爱摆架子的人)。


 

  4、日本电视广播常用的是「店」

  电视广播中,为防止观众因「屋」和「店」的不同称呼产生疑问,所以统一使用「店」。

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
新干线日语暑假班火热报名中 
新干线日语N4速成班报名中 
日语N1/N2考级班助你备战能力考 
新干线外语寒假班报名中 
日语J.TEST考试冲刺班 
日语n2考试冲刺班火热报名中 
日语n1考试冲刺班火热报名中 
 

最新文章
 
日语累死了有几种表达方式 
日语消費税的相关词语 
日语动词的敬体与简体是什么 
「日本」到底读哪个 「にほん」还是「にっぽ 
日语中「ダメ(駄目)」的用法总结 
日语中表示年龄有「才」和「歳」两种,用时一 
日语中“私”、“僕”、“俺” 等第一人称该 
高考日语 到底需要掌握多少词汇 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有:辽ICP备13015569号