您的位置: 新干线外语 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日本的「屋」和「店」有什么不同
日期:2019年09月11日  文章作者:日语培训班

  学习日语的同学一定对一个词印象深刻 ——八百屋(やおや)翻译到中文就是蔬菜店。随着深入的学习,你会发现日语里面很多结尾都用到了一个「屋」(や),比如:本屋(ほんや) 、靴屋(くつや)等等。

  同时,在表达商店的时候,除了「屋」(や)有的时候也出现了「店」(てん),比如:書店(しょてん),那么两者究竟有什么区别呢?


 

  首先,从时间角度「屋」(や)要更加久远一些,而「店」(てん)更属于近现代的产物。比如:商店(しょうてん)、書店(しょてん)、洋品店(ようひんてん)、喫茶店(きっさてん) 。

  其次,「屋」(や)一般给人的感觉是小规模的,家族传承经验的小店铺。而「店」(てん)更多是一些相对新兴产业、规模更大一些、连锁性质的经营主体。


 

  最后,「屋」(や)除了本身表示商品的店铺外,可以做为接尾词,表达从事某种职业的人,也可以接在表达性格的词语之后。

  比如:気分屋(性情不定的人)、気取り屋(爱摆架子的人)。

  随着时代的变迁,语言也有所变化。从趋势来讲,店铺使用「店」(てん)的情况更多一些,比如:百貨店、喫茶店、宝飾店、新古書店、鮮魚店、ブランド店、ディスカウント店。不知道未来「屋」会不会消失?

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
新干线日语暑假班火热报名中 
新干线日语N4速成班报名中 
日语N1/N2考级班助你备战能力考 
新干线外语寒假班报名中 
日语J.TEST考试冲刺班 
日语n2考试冲刺班火热报名中 
日语n1考试冲刺班火热报名中 
 

最新文章
 
日语累死了有几种表达方式 
日语消費税的相关词语 
日语动词的敬体与简体是什么 
「日本」到底读哪个 「にほん」还是「にっぽ 
日语中「ダメ(駄目)」的用法总结 
日语中表示年龄有「才」和「歳」两种,用时一 
日语中“私”、“僕”、“俺” 等第一人称该 
高考日语 到底需要掌握多少词汇 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有:辽ICP备13015569号