您的位置: 新干线外语 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日语“寝る”与“眠る”有什么区别
日期:2018年06月14日  文章作者:日语培训班

  在表达睡得很熟的时候,用日语「ぐっすり寝ている」和「ぐっすり眠っている」都是正确的,在这里“寝る”与“眠る”都可以使用。但是这两个词在有些情况下又有着很大的不同。今天花上3分钟,来了解一下“寝る”与“眠る”的异同吧。

日语“寝る”与“眠る”有什么区别
 

  一、“寝る”与“眠る”的区别

  “寝る”与“眠る”最大的差异在于“寝る”是意志动词而“眠る”是非意志动词。顾名思义,“寝る”主要表达的是人的意志可以控制的“睡觉”这一行动。相反,“眠る”则仅表示身心活动停止,人处于无意识的情况下,也就是“入睡”这一状态。

  比较下面例句两者的差异:

  ○寝る前に一杯やる。

  喝杯酒再去睡。

  ○暑くて眠れない。

  太热了睡不着觉。

  前者是指有意识地“去睡”,后者则是说“无法进入睡眠状态”,不是人为能够控制的。同理,表达“睡得很好”、“睡得很香”都应用“眠る”而不用“寝る”。

“寝る”与“眠る”有什么区别
 

  二、“寝る”与“眠る”在一定条件下可以互换

  在不强调“上床睡觉”的动作和“入睡”的状态的情况下,二者有时可以互换,比如:

  ○息子は毎日10時間眠る(寝る)。

  我家儿子每天睡十个小时。

  此处只笼统地表示“睡觉”或“躺着休息”,两者都可以用。

  此外,当“寝る”被“よく”、“ぐっすり”等词修饰,或者以“寝ている”、“寝てしまう”等形式出现的时候,也可以表示入睡后的状态,与“眠る”同义。

寝る与眠る在一定条件下可以互换
 

  三、“寝る”与“眠る”的其他用法

  除“睡觉”外,“寝る”与“眠る”还各有其引申义。比如“寝る”还有躺、卧、病卧在床、商品滞销等含义;而“眠る”则有动物休眠、人死安息、以及物品闲置无用等意。例:

  ○お金が寝ている。

  资金积压。

  ○友は墓の下に眠っている。

  友人安息在坟墓中。

  其实,像“寝る”与“眠る”这样的近义表达还有很多。同学们日语学习中,应当注意这类近义词的总结,并从词义、用法、表现效果、表达行为的性质、文体、构词、动词的性质等方面进行辨析和归纳。

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
日语J.TEST考试冲刺班 
日语n2考试冲刺班火热报名中 
日语n1考试冲刺班火热报名中 
日语N4-N2通关培训班 
日语零基础至中级【0-N2通关班】 
日语外教口语提升培训班 
新版标准日本语中级精讲班 
 

最新文章
 
你记住的第一句日语是什么 
日语“勤める”和“働く”的使用 
日本人为什么喜欢说「せーの!」 
日语中的常用的委婉说法“けど” 
如何用日语夸漂亮的小姐姐?这套路太撩人了 
便利店小吃日语说法 
同样表达期望:「希望」和「夢」的使用区别 
都表示“知道”,「知る」和「わかる」之间有 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 樱花泡菜社团 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有:辽ICP备13015569号