您的位置: 新干线外语 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日语中「傷」和「怪我」有什么不同
日期:2018年08月29日  文章作者:日语培训班

  日语中“受伤”有「傷」和「怪我」两种表达,一些人认为皮肤等比较小的损伤叫「傷」,伤筋动骨等比较大的损伤叫「怪我」,但其实这种区分是不正确的,接下来就一起来了解一下到底有什么不同吧。

  皮膚のみの比較的小さな損傷を「傷」と言い、骨や筋肉に達する比較的大きな損傷を「怪我」と言うなど、傷と怪我の違いは損傷部分の大きさと言われることもあるが、傷と怪我にそのような区別はない。

  好多人都认为皮肤等比较小的损伤叫「傷」,伤筋动骨等比较大的损伤叫「怪我」,像这样因损伤的严重程度来区分「傷」和「怪我」。但其实「傷」和「怪我」没有这样的区别。
 

  傷は、皮膚や肉が切れたり破れたりすること。その部分をいう。

  「傷」指的是皮肤或肉被割伤或是破掉的地方。
 

  また、皮膚や肉に限らず、精神的な痛手、物の表面の裂け目や欠けた部分、欠点、不名誉の意味でも用いられる。

  此外,不仅仅是皮肤或肉,还指精神上的创伤、物品表面的裂痕或是瑕疵的地方,也用于指缺点、不光彩的部分。
 

  怪我は、傷を負うこと。その傷を意味する。

  「怪我」指的是受伤本身。
 

  体の損傷という意味では、傷も怪我も大きな違いがないように思えるが、語源から考えると違いがわかる。

  在身体上的损伤这层意义中,「傷」和「怪我」没有很大的区别,但从语源来考虑,就能有区别了。
 

  傷は「切る」「刻む」などから転じたと考えられており、負傷することや、負傷した箇所を直接的に表した言葉である。

  「傷」因为是由「切る」「刻む」等词转化而来,所以是直接表达“负伤”、“受伤的地方”的词语。
 

  怪我は「穢る(けがる)」「穢れる(けがれる)」の語幹からと考えられ、「過失」「思わぬ事態」「不測の結果」が本来の意味。

  从「怪我」是「穢る(けがる)」「穢れる(けがれる)」的语干来考虑,它本来的意义是“过失”“意想不到的事态”“不测的结果”。
 

  そこから、「過って傷を負うこと」「思いがけず傷つくこと」を意味するようになったもので、傷を負う過程を含んでいるのが「怪我」である。

  因此,「怪我」有“因故负伤”、“意外受伤”的意思,包含了受伤的过程。
 

  「傷口」や「傷跡」など、損傷した箇所を表す際は「傷」が多く使われ、「怪我をする」など、傷を負うことを表す際に「怪我」が多く使われるのも、傷が直接的な表現で、怪我が傷を負うまでの過程を含んでいるためである。

  「傷口」和「傷跡」等表达受伤的地方时多用「傷」,而「怪我をする」等表达受伤这个事情的时候多用「怪我」。「傷」是直接的表达,而「怪我」包含了受伤的过程。

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
日语J.TEST考试冲刺班 
日语n2考试冲刺班火热报名中 
日语n1考试冲刺班火热报名中 
日语N4-N2通关培训班 
日语零基础至中级【0-N2通关班】 
日语外教口语提升培训班 
新版标准日本语中级精讲班 
 

最新文章
 
中国的成语翻译成日语,笨鸟先飞竟然如此搞笑 
日语「倒産」和「破産」到底有什么不同 
日语中的男性用语和女性用语,为什么有这么多 
坐飞机需要掌握的日语相关单词 
被男神夸漂亮,用日语如何回应 
同样是表示“原因”,「から」和「ので」有什 
容易被曲解的日常日语词汇,你一定遇到过 
为什么日语中的闪电被成为「稲妻」 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 樱花泡菜社团 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有:辽ICP备13015569号