您的位置: 新干线外语 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日语中一些拒绝对方时用的客套话 和日本人打交道,还真得研究下!
日期:2017年11月28日  文章作者:新干线日语培训班

  话说,拒绝别人真是是一件十分痛苦的事情,别人的邀请、礼物、告白等等,总之面对他人的好意,自己如何能在对他人伤害最低的情况下表述出来呢?之前给大家分享过你说话太“直”了!看看日本人怎么婉转地说话~,学习点主要是一些词汇上。今天,我们就学习一些拒绝别人时的客套句吧。

  1.拒绝时最基本的句子,抬高对方

  せっかくのお話ですが、あまりにもったいないお話なので…/这实在是难得,但是对我来说有些浪费了…

  难以接受对方的一些提议时,可以采用谦逊的贬低自己的说法,这样不会给对方带来不快。
 

  2.直接了当地拒绝时

  今回は遠慮(えんりょ)させていただきます。/这次请容许我拒绝。

  这种说法听起来会比较尖锐,所以还是根据情况小心使用。


 

  3.虽然知道对方的意思,但还是无法接受时…

  お気持ちはわかりますが…/我虽然知道您的意思…

  胸中(きょうちゅう)はお察(さっ)ししますが…/我明白您的意思,可是…

  おっしゃることはごもっともですが…/您说得不错,但…

  「お察しします」「わかります」等词表达出对对方的理解,说法比较客气,传达出“虽然您的意思我懂,但是从我这方条件来看,是在是不允许啊”的含义。、

 

  4.无法接受但又不能直接拒绝时

  検討(けんとう)してみましょう。/我们回去商量一下。

  考えておきます。/让我考虑一下。

  这两句话大家不陌生吧。。。


 

  5.不想直接回答时

  すぐにはご返答(へんとう)できないのですが…/我现在不能给您明确的答复…

  お話は承(うけたまわ)りました…/我明白您的意思…

  这种说法比较符合日本人暧昧的性格,说话不直,给对方留有余地。
 

  6.再怎么说也不行时

  ご容赦(ようしゃ)いただけませんでしょうか。/还请您原谅。

  ご勘弁(かんべん)願えませんでしょうか。/还请您见谅。

  这些用语语气十分婉转,当对方是上司或客人等时可以使用。例如:

  これ以上の値引(ねび)きは、ご勘弁願えないでしょうか。/不能再便宜了,还请您见谅。
 

  7.拒绝工作和对方要求时

  残念ながら、ご希望(きぼう)には添(そ)いかねます。/很遗憾,我们不能如您所想。

  残念ながら、お受けいたしかねます。/很遗憾,恕我们不能接受。

  誠に申し訳ないのですが、お引き受けいたしかねます。/很抱歉,我们不能接受。

  这些是在商务合作中,经常会使用的客套句。在无法合作时,就直接表明自己的立场吧。


 

  8.现在拒绝但以后还想与对方合作时

  今回は見送(みおく)らせてください。/这次就算了吧。

  嗯,说得只是这次,以后还是有可能的。说明与对方并不是永不往来,给以后留着机会。
 

  说话真的是一门艺术,大家可以提前记着,以备不时之需,也欢迎大家补充~

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
2021年日语高考培训班,日语高考轻 
2021年高考日语讲师孵化班(包就业 
2021年3月新干线日语 爱知业余晚 
2021年日语学习,日企工作口语速成 
2021年日本大学留学课程指导周末 
2021年日语高端课程N2-N1全日制班 
2021年日语口语一对一教学VIP班 
 

最新文章
 
日本再次延长在留资格有效期 
赴日之后才学到的日式疯传冷水泡面法! 
跨专业很难吗?怎样的跨专业入学申请是可行的 
【院校推荐】九州大学 
【院校推荐】京都大学 Kyoto University 
【院校推荐】名古屋大学 
【院校推荐】东京大学 
【院校推荐】早稻田大学 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号