喜欢看日剧的小伙伴应该对“ただいま”这句话非常熟悉,日本人回家的第一件事就是说「ただいま」,意思是“我回来了!”。
这是在日本使用频率很高的寒暄语之一。那日本人进屋前,为何要说“ただいま”?
一言霊信仰
其中一个原因就是因为日本人信奉【言霊信仰(ことだましんこう)】,日本人认为说一些吉利的话,事情就会变得很好;反之,事情就会变得很糟糕。
日本人出门的时候会说「いってきます」意思是“我走了!”而这一句话的完整含义则是无论我走到哪里,我都还会回来的。因为「いってきます」是「行きます」和「帰ってきます」的缩略合成语。
回来时说的「ただいま」是「ただいま帰りました」的略语。是我现在从外边回来了的意思。与出门时说的「いってきます」相呼应,有告诉家里人自己已经平安归来的意思。
二对等候的人的安慰
与「ただいま」对应的寒暄语是「お帰りなさい」。而这句话的完整的说法是「ようこそお帰りなさいました」。是欢迎从外边回到家里来的人时说的一句寒暄语。
在家一直等待归人的人,久久等待听不到一句说「ただいま」的人,也会感觉整个屋子都冷冷清清。进门第一句话就说「ただいま」可以说是对在家等候的人的一种安慰。
三一种自我保护方式
一些独居的日本人回家也会说一句「ただいま」。如果家里没人而被歹徒侵入,这一招可以提醒歹徒有人回来了,给歹徒提供逃跑时间。
避免和歹徒发生直接冲突,也可说是独居者的一种自我保护方式吧。
没想到简单的一句话竟然还有这么多的含义,小伙伴们回家的时候不要忘记说「我回来了」哦