您的位置: 沈阳新干线日语培训 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日语「俺」,用中文究竟该怎么翻译?
日期:2018年04月23日 文章作者: 新干线日语

  在日剧和日漫中,我们经常看到的一个日语词——「俺」。一般,字幕组都会把这个词译成“老子”。

  比如说最近热播的动漫《魔法少女 俺》,中文就译成《老子是魔法少女》。

日语「俺」,用中文究竟该怎么翻译?
 

  中间有句名台词,是女主对男主说的。

  俺は俺ですよ。(老子就是老子。)

  那究竟对不对呢?

  日本男性自称,使用频率最多的就是「僕」和「俺」。

  「俺」一般是年轻男性用语,对于同辈或者对晚辈的自称。「僕」的话,一般用于平辈或者长辈都可以。

日语「俺」,用中文究竟该怎么翻译?
 

  最近看到一项日本研究调查显示,使用「俺」的人一般是在高中及高中以下,且有减少使用的趋势。大学以上一般自称「僕」

日语「俺」,用中文究竟该怎么翻译?
 

  且,「俺」一般都是在非正式场合使用,即私下使用,有词典上说一般用于较为亲密的朋友或者亲人之间使用。而「僕」可用于正式场合。

日语「俺」,用中文究竟该怎么翻译?
 

  据该项调查结果显示,「俺」自我主张和自我意识过强,而「僕」较为谦逊礼貌。很多日本人都觉得周围的人都自称「俺」,十分帅气。

日语「俺」,用中文究竟该怎么翻译?
 

  结论

  所以看到这里,我并不觉得「俺」可以完全就译成这样。日本的「俺」虽然大有豪放自我的意思,但是并不等于粗俗。

  而,中国的“老子”讲实话,是一个十分粗俗的词,一般都是街头混混或者社会大老哥才会用的自称。或者,是你爸的偶尔玩笑自称。

日语「俺」,用中文究竟该怎么翻译?
 

  而硬要翻译成“”的话,大概「俺様」这一个词更加合适。

  而「俺」的话,以我的浅薄之见,觉得倒是可以译成“小爷”,既符合年龄,也没有显得特别粗俗。但是也并不是万能的。

  比如日本的「俺俺」骗局,当骗子跟老人家打电话的时候,说“俺俺”的时候,难道要翻译成“老子,老子,是老子啊”,或者,“小爷小爷,是你小爷我啊”?

日语「俺」,用中文究竟该怎么翻译?
 

  所以说除去特殊语境情况,非得翻译出本来含义。都是翻译成“我”的。

 

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
【日语寒假班】日语学习_日语0基础寒 
考研日语—日语培训班 
高考日语—日语学习班 
​日本工作定向班—日语学习班 
​日本留学免中介班—日语培训班 
兴趣日语—日语寒假班 
商务日语—商务日语考试 
​留学日语—留学日语培训班课程 
 

最新文章
 
【日语学习】高考成绩不理想,适合去日本读本 
日语能力考_日语学习N1是必须!985/211是门槛 
[日语学习]_日本留学,日语需要学到什么等级 
日语学习_2023年11月EJU成绩已出分!查分后我 
沈阳日语培训_日本早稻田大学冬令营11天深度 
[日本留学]_日语培训_日本大学人气排名出炉 
日语学习_怎样才能正确利用“偏差值” 进日 
日语培训_日语学习_日本最低时薪上涨!留学生 
[日本留学]_日语学习_日本IT大手企业--东芝 
[日语培训]_日语学习_日本留学如何选择学校 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号