您的位置: 新干线外语 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
“卖萌”用日语怎么说?
日期:2017年12月28日  文章作者:新干线日语培训班

  “卖萌” 已经不是新词汇了。“萌”出自日本漫画、アニメ、オタク用語の「萌え」;本身是个动词,不过现在当作形容词来用了。2008年前后「萌え」在日本流行,2011年前后,“卖萌”在中国互联网上开始广泛流行。

  这里介绍“卖萌”的四种日语说法,也是目前日本人在学习中文时,惯用于解释该词汇的常见说法。「萌」和日本漫画里的「萌え」意思相同,「卖」对应日文是「見せる」「ふりをする」的意思。

  1:萌えを売りにする

  日本人学习中文时,对该词的第一解释。由于萌本身中日互通,直译,通俗好理解。

  いま、萌(も)えを売りにする人は多いなぁ。/现在卖萌的人可不少。

  萌えを売りにする女はもてるか。/卖萌的女生受欢迎?

  しょっちゅう萌えを売りにするのは反則(はんそく)だ。/经常卖萌,是不可以的。

  いいか、萌えを売りにしないでよ。/听好了,不许卖萌。


 

  2.可愛く見せる

  “卖”用的是日语中的「見せる」,就是“展示给对方”。

  彼女が毎日君に可愛く見せるなんて、本当に幸せだなぁ。/还有女友每天给你卖萌,多幸福啊。

  好きな男の前に、自ずから可愛く見せるようになる。/在喜欢的男生面前,不自觉得就会卖萌。

  可愛く見せるってやっぱり顔が大事(だいじ)だ。/卖萌这件事还是得看脸。

  正直(しょうじき)に言うと、可愛い人は可愛く見せなくても、可愛い。/老实说,长得可爱的人即使不卖萌,还是很可爱。


 

  3.可愛さを出しすぎる

  除了上述的「可愛く見せる」外,还可以使用动词「出しすぎる」,理解为“过多得展现可爱”。所以「可愛さを出しすぎる」也可以表示“卖萌”。

  お前さ、また可愛さを出しすぎる。/你又卖萌了。

  沙美ちゃんは本当(ほんとう)に可愛い人だ。いつも可愛さを出しすぎる。/沙美真是一个可爱的人,总是卖萌。


 

  4.可愛い子ぶる

  当然了,有些人很反感“卖萌”,觉得是故意作秀,所以在这种情况下,可以使用「可愛い子ぶる」。「ぶる」有“假装”的含义,所以使用「可愛い子ぶる」时,有些贬义的意思在。

  もうやめなさいよ。可愛い子ぶってるのは、本当に見にはいられない。/别了您。卖萌之类的,实在是看不下去了。

  みんなは知ってるから、可愛い子ぶるって、無理でしょう。/大家都互相认识,卖萌什么的,还是算了吧。

  彼女(かのじょ)はまた可愛い子ぶってる。ほんとうにムカつくわ。/她又卖萌,真心受不了。

  可愛い子じゃないから、可愛い子ぶるなんて、意味(いみ)ないよ。/不可爱的人卖萌啥的就没有意义。

  今の芸能人は常にかわい子ぶっているね/现在的明星都喜欢卖萌。

  かわい子ぶるのは反則だ!/卖萌可耻!

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
2021年日语高考培训班,日语高考轻 
2021年高考日语讲师孵化班(包就业 
2021年3月新干线日语 爱知业余晚 
2021年日语学习,日企工作口语速成 
2021年日本大学留学课程指导周末 
2021年日语高端课程N2-N1全日制班 
2021年日语口语一对一教学VIP班 
 

最新文章
 
日本再次延长在留资格有效期 
赴日之后才学到的日式疯传冷水泡面法! 
跨专业很难吗?怎样的跨专业入学申请是可行的 
【院校推荐】九州大学 
【院校推荐】京都大学 Kyoto University 
【院校推荐】名古屋大学 
【院校推荐】东京大学 
【院校推荐】早稻田大学 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号