在线客服系统

  您的位置: 新干线外语 >> 日语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
日语「頑張る」与汉语“加油”
日期:2017年04月19日  文章作者:新干线日语培训班

  任何一种语言中的常用词大都不会是单义的,而是多义的。但在日语学习中,有不少人倾向于将词语意义的理解简单化,也就是说将所学日语中的词语直接对译为自己语言中的一个同义词来加以理解。比如,有不少中国学生在学习日语时,常常把日语的「頑張る(がんばる)」简单理解为就是汉语中的“加油”,因此造成了一些不必要的误会。

  其实在日语中,「頑張る(がんばる)」这个词,除了“好好干”、“加油”、“努力”、“拼搏”等表示督促、命令外,还表示安慰、关心和激励的“要挺住”、“要坚持住”的意思。

  明日は試験なので、今晩は遅くまで頑張らなければならない。(表示加油,努力的意思)

  因为明天考试,今天晚上非拼到深夜不可。

  もう一息(ひといき)だ。がんばれ。(表示激励的“要挺住”、“要坚持住”的意思)

  再加一把劲,加油!
 

  「頑張る(がんばる)」是现代日本社会中用得非常多的一个词,它的意思和用法除了上述两种以外,还有下列几种:

  1.表示“在某一个地方纹丝不动、不走、不离开”的意思。

  あの子は朝三時までテレビの前に頑張って、サッカーの試合(しあい)の中継(ちゅうけい)を見ていた。

  那个孩子盯在电视机前看足球比赛的直播,一直看到了凌晨三点。

  入口(いりぐち)で警察(けいさつ)が頑張っているから、許可書(きょかしょ)のないものは中に入れない。

  门口有警察把守着,没有许可证的人不能入内。

  彼が頑張っているので、他の人が出る機会(きかい)がない。

  他固守着地位(不离开)。所以别人就没有出头的机会。
 

  2.表示“坚持自己的观点、主张或坚持做某事”。

  嫌だと言って頑張る。

  坚持说自己不喜欢。

  自分(じぶん)の意見(いけん)が正しいと言って頑張り続けた。

  坚持主张自己的意见是正确的。

  彼が頑張ったので、その案は否決(ひけつ)された。

  因为他的坚持,所以那个方案被否决了。
 

  由此可见,一个常用词通常会有很多种意思和用法,在不同的场合和情境下,同一个词往往会体现出不同的意思和感情色彩,不能只从一个单一的意思和用法来加以理解。这正如大家在日常生活中用得非常普遍的第二人称代词「あなた」一样,日语中的「あなた」除了有和汉语基本相同的“你/您”的意思以外,还经常被已婚的妇女用来称呼自己的丈夫,因此如果只是一般的同事或朋友关系的话,女性最好还是不要直接称呼男同胞为「あなた」为好,以免引起不必要的误会。

  最后还要提醒大家的是,「頑張って、頑張れ」这样的说法,只能用于上对下,或者同事、同学与朋友之间,不能用于下对上(对长辈或上级),否则就会显得很失礼。

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
2021年日语高考培训班,日语高考轻 
2021年高考日语讲师孵化班(包就业 
2021年3月新干线日语 爱知业余晚 
2021年日语学习,日企工作口语速成 
2021年日本大学留学课程指导周末 
2021年日语高端课程N2-N1全日制班 
2021年日语口语一对一教学VIP班 
 

最新文章
 
新手攻略:日本留学行李收纳技巧篇 
马上要去日本留学的你,行李箱里一定不能少了 
日本入管局只承认这三种日语考试成绩! 
海阔凭鱼跃 线上和富岳 
知心学长写给日本留学生的5条建议 
日本各大重点大学的留学申请条件 
高考后怎么办理日本留学 
非日语专业的学生怎样去日本留学 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号

 

在线客服系统