相信很多同学或多或少听说过,日本的大学与国内的统一招生考试有很大区别,日本考大学不只是要EJU成绩,有很多大学还有校内考,不管是对学部入试的小伙伴还是大学院入试的小伙伴来说,英语校内考想必都有所耳闻。
在各种入试出愿时,基本每个大学都要求大家提交英语的语言成绩证明,而没有提交成绩的这一部分同学,就需要参加由大学自己组织的英语校内考试。
那么这个考试究竟会考一些什么内容呢?今天就给大家讲一讲英语校内考的细节!
出题形式
校内考英语的出题形式一般都围绕着一个核心,那就是“日英互译”。就像这一套题目之中,会给出两篇文章,而这些文章大多数来源于一些专业相关的专著,科学性杂志以及论文。
其中第一问通常都是从文章中选取相应的关键片段进行全文翻译。第二问考察的题目则形式比较多样,有上图所示的全文翻译题,也有对文章内容的归纳总结性问题。
英语校内考一般的考试时间在60分钟,但如果是像社会学这样的需要大量文本阅读的学科,考试时间会达到90分钟。那么在有限的时间内如何提取到文章之中的关键信息就是考生需要做的努力。
日英互译的注意点
1、不要逐字逐句的翻译
很多同学在一开始学的时候,会纠结一些很抽象的名词和表达方式究竟要怎么翻译。其实语言很多时候理解要先于表达一步,用简单语进行直译,有能力的同学则可以对直译进一步美化升级用词。
因此在这个过程中一定要放平心态,不要因为一个地方的漏译或者难译而钻牛角尖,同时大家不用担心校内考的文章内容会有大量抽象地表达。
校内考本质上选取的还是专著以及学术性文章,这些文章选用的文字和语句还是比较通俗易懂的,因此这类文章不会出现太难的翻译情况。
2、寻找意群,调整语序
首先大家拿到一篇没有读过的英文文章,意群是指句子中按意思和结构划分出的各个成分,可以是一个词、一个词组或短语,也可以是一个分句。
英语的表达语序,与中文以及日语大相径庭。而这一步则需要考生们完成对英语原文之中主从句的顺序对调,翻译成中文语序之后,再进行修饰部分的提取后,译成日语。
这一步可以说是所有步骤之中最难分解,同时也是最花费时间的一个步骤。快速锁定主句位置,同时以极短的时间完成汉日之间的互译,这就需要长期的练习。
3、片假名的善用
大家都知道日语之中片假名的来源主要是英文,而片假名的发音组成也是由英文发音而来。
所以大家在阅读问题的文章时,需要记录一些专有性的英文单词和常用的在日语之中经常用到的片假名所对应的用词,尽量把自己的回答贴近原文,用片假名词来替换英文原单词。
如何备考英语校内考
>>确认校内考情况
首先大家要在大学官网的入試要項文件里确认自己出愿专业的校内考时间,校内考方式。确认完毕后,就可以提早做规划准备考试。
>>练习过去问
确认好了校内考内容,其次要做的是刷过去问!因为校内考都是各个学校自己出题,所以形式和内容非常自由。但是每个学校每个专业都是有自己的出题趋势的,多刷刷往年的过去问,有助于同学们掌握学习方向,更加有的放矢得完善不足,提高自己能力。
大多数大学都会公布过去问,有的在网上公开,有的需要发邮件申请,也有的要去学校现场复印。不过也会有文章总结类的过去问由于版权保护问题,文章内容不能公布,只能看到问题的情况。同学们需要根据学校学科具体问题具体分析。
>>阅读英语文献
阅读英语文献是每位同学进入大学都必须要做的事情,很多同学为了避开这一环节,在备考的时候往往都选择中文的论文阅读,浪费了很多接触英语学术性文章阅读的机会。
而学部的同学的英语能力一般都保持在高考的水平,因此不用太过担心,只需要保持每日的听读练习即可。
>>学会做笔记
以社会学为例,一般社会学专业的校内英语考考察的内容也大多是和社会学相关的,考官可能会从某个社会学工具书里面抽出一篇文章来作为考试题目,所以英翻日考试的内容大多是有迹可循的。
先从你要报考的专业入手,如果你是社会学的,那么你就把社会学相关的英语专业术语都总结一下,其他专业的也同样,我们可以从百度上找到相关术语的中文文档,然后进行翻译就可以了。
看英文文献和论文的时候也同理,把文献里面出现的英语专业名词按类别整理出来,渐渐地你会发现,专业名词其实并不多,背起来还是很容易的。
>>快速查阅辞典
很多学校的英文校内考都可以携带纸质的字典考试。大部分同学会使用在日本买的英日互译的辞典,但是实际上这一类辞典的排序不是按照26个字母的方式排序,而是按照假名的顺序进行排序的。
这让很多留学生措不及防,反而在考场上花费了很多时间查阅字典。与其在日本买英日互译字典,不如在国内买多国语言合一本的辞典。这样既方便大家考试时快速查阅,也进一步方便大家理解生词。
今天的分享就到这里啦,如果你对校内考的备考还有其他问题,或者遇到其他留学相关的问题,想详细了解日语培训 沈阳日语 沈阳新干线 日语寒假班 日语能力考 日语N2 日语JLPT 日本留学,欢迎随时留言私信咨询新干线日语.