您的位置: 沈阳新干线日语培训 >> 韩语培训栏目 >> 浏览文章
 
 
“社死” 用韩语怎么说?
日期:2021年05月26日  文章作者:佚名

释义:一般指社会性死亡。社会性死亡,网络流行词,其含义多为在公众面前出丑的意思,已经丢脸到没脸见人,只想地上有条缝能钻进去的程度,被称之为“社会性死亡”。

另一个含义为个体遭遇网络暴力后,陷入社交往来被阻断、社会声誉被倾轧困境的一种代名词。

韩语翻译参考如下:

1. 대중 앞에서 추태가 보여서 매우 난감하다

예 : 한 사람을 대중 앞에서 추태가 보여서 매우 난감하게 만든 게 쉽지만 만약 당신이 그 다음였다면?
例子:让一个人社死很简单,但万一下一个是你呢?

2. 사회에서 생매장을 당하다

예 : 그녀가 마녀 사냥 때문에 사회에서 생매장을 당했다.
例子:她因为人肉搜索社死了。

 

拓展

난감하다【形容词】难堪的 ,尴尬的 ,难为情的 ,为难的 ,难办的 

1.이런 경우는 정말 난감하다.
这种场合真让人发窘。 

2.이 두 사람 중에 누구를 선택해야 좋을지 정말 난감하다.
这两个里选谁好呢? 真叫我左右为难 。 

생매장【名词】活埋, [喻](以莫须有的罪名)断送 ,葬送 ,搞垮 ,排挤 ,赶

1.살해 당한 후 생매장되다.
遇害后被活埋。 

2.공사 현장에서 생매장된 시체를 발견하였다.
工地现场发现了被活埋的尸体。

추태【名词】丑态,丑相

1.그는 술을 마시고 추태를 보인 것을 부끄러워했다.
他对自己酒后失态感到惭愧。

2.토할 것 같은 추태.
令人作呕的丑态。 

你还想知道什么主题,想看什么知识点~

 
 
相关栏目
             
  日语等级   日语真题   培训课程  
             
  海外资讯   名师中心   在线咨询  

最新课程
 
日语寒假班开课!多种班型总有一款适合 
日语寒假班开课!多种班型总有一款适合 
日语寒假班开课!多种班型总有一款适合 
留学冬令营,日本名校任我行 
2021年日语高考培训班,日语高考轻松上 
高考日语讲师孵化班(包就业) 
2021年3月新干线日语 爱知业余晚班开 
 

最新文章
 
新干线第28届日本留学展将在11月12日 
日语寒假班开课!多种班型总有一款适合 
最新中国出发入境各国全攻略!!! 
日本政府将从1月8日起,加强对来自中国 
日本驻华使馆发布:新冠病毒疫情(前往 
官宣:中国取消入境人员集中隔离!明年 
日本驻华大使馆:新冠病毒疫情(前往日 
日本留学景观专业最好的院校,快快收藏 
 

网站首页 | 新干线简介 | 人才招聘 | 联系方式 | 留言本
 

地址:沈阳市皇姑区长江街15号 新干线外国语培训学校

www.xgxedu.com 版权所有: 辽ICP备13015569号